accueil
|
contact
|
contributions
|
liens

ballets
|
cantates
|
divers
|
opéras
|
oratorios
|
pastorales
|
sérénades

Le Nozze di Dorine
Dramma Giocoso en III Actes
livret de Carlo Goldoni
musique de: Baldassare Galuppi

 

Le Comte de Belfiore
La Comtesse
Dorine, Femme de chambre
Masotto, Fermier & Régisseur du Comte
Livietta, Servante
Titta, Valet de chambre du Comte
Mingone, Jardinier

Acte I
Acte II
Acte III

 

L’action se déroule dans la demeure du Comte de Belfiore

 

ACTE I

 

Une Salle

 

Scène 1
Le Comte, la Comtesse, puis Masotto

Le Comte:
Je le veux ainsi.

La Comtesse:
Cela ne se passera pas comme çà.

Le Comte:
Mon oui prévaut.

La Comtesse:
Pas pour cette fois.

A Deux:
Je le jure et le proteste,
que personne ne me verra
céder sur cette question.

Masotto:
Que se passe-t-il, mes maîtres ?
A-t-on besoin de quelque chose ?
J’ai entendu crier et je suis venu
en aide au parti le plus faible.

Le Comte:
Écoutez -moi, régisseur...

La Comtesse:
Écoutez -moi !

Le Comte:
Mes raisons sont celles-ci...

La Comtesse:
Ce ne sont pas des raisons...
Non, de sa part, il n’y a pas de raison qui tienne.
J’ai promis Dorine, ma femme de chambre
à Mingone, et je veux la lui donner.

[avec ironie]

Monsieur mon adorable époux
voudrais la marier
avec Titta son laquais
pour l’avoir sous la main pour son plaisir.

Masotto, au Comte:
Si c’est là la cause...

Le Comte:
Non, ce n’est pas vrai
Je veux la donner à mon laquais
parce que Dorine sera mieux avec lui.
Par ma foi, la pauvre petite,
en épousant Mingone
prendrait pour mari un beau brigand.

Masotto, à la Comtesse:
Si c’est là la raison...

La Comtesse:
Non, ce n’est pas pour cela,
mais c’est parce qu’il est amoureux
et veut rendre la donzelle
riche et heureuse.

Masotto, au Comte:
Si c’est là la cause...

Le Comte:
C’est mentir que parler ainsi.

La Comtesse:
Moi, mentir ?

Masotto:
(La guerre est rallumée)

La Comtesse:
Moi, mentir ! Je ne serais pas qui je suis
si je ne me venge pas.

Le Comte:
Moins de flamme, madame.

Masotto:
(Alerte! alerte!)

La Comtesse:
Ou Dorine épousera Mingone,
Ou moi, je vous le promets
monsieur mon époux, je fais lit à part.

Masotto:
Oh non, madame...

Le Comte:
Ou elle épousera Titta
ou on fait lit à part et l’on rompt le mariage.

Masotto:
(Cette fois vraiment, le diable s’en est mêlé)

Air

Le Comte

Je suis le mari, à la fin, et je suis le maître
et je ne veux pas tolérer
dans ma maison un orgueil forcené.
Je veux bien l’accepter jusqu’à un certain point
par amour et par respect:
mais qui abuse des bons sentiments
ne mérite pas, non, l’épithète d’honnête.
La nature a concédé à l’homme le pouvoir
de régner sur le sexe faible;
mais celui-ci perd aussi son pouvoir
quand l’indignité va trop loin
Je veux bien etc...

[il s’en va]

Scène 2
la Comtesse, Masotto

La Comtesse:
Vous l’avez entendu ?

Masotto:
Je l’ai entendu.

La Comtesse:
Un mari peut-il parler
de pire façon que la sienne ?

Masotto:
Il ne me semble pas
qu’il ait parlé si mal que cela.

La Comtesse:
Sur cette question,
qui vous semble, de nous deux, avoir raison ?

Masotto:
Je dirai, si vous me le permettez,
avec tout le respect que vous dois...

La Comtesse:
Dites-moi votre sentiment, je vous le permets.

Masotto:
Je dirais, enfin
que le mari est le mari, et qu’il convient...

La Comtesse:
Lui céder, voulez-vous dire, n’est-ce pas ?

Masotto:
Je dirais madame...

La Comtesse:
Peu s’en faut
pour que n’éclate sur vous le feu de ma colère.

Masotto:
Mais je...

La Comtesse:
Vous êtes un maroufle.

Masotto:
Pourquoi tant d’animosité ?

La Comtesse:
Me donner tort ouvertement ?

Masotto:
Mais non, madame, je vous donne raison.

La Comtesse:
Donc j’ai raison.

Masotto:
Certes oui, madame.
(A ce que je vois, c’est mieux de parler ainsi)

La Comtesse:
Mais le mari, avez-vous dit, est le mari enfin,
il convient....Qu’est-ce qui convient ?

Masotto:
Je voulais dire,
quand l’épouse est une dame
le mari doit faire ce qu’elle demande.

La Comtesse:
Et vous, pour me complaire,
vous devez faire en sorte
qu’une telle union se conclue au plus vite.

Masotto:
Je n’ai pas beaucoup d’entregent...
et je ne sais vraiment...

La Comtesse:
Je veux que vous le fassiez.

Masotto:
Je le ferai.

La Comtesse:
Enfin, je suis qui je suis;
je suis de bonne naissance
ma parenté n’est pas inconnue
et l’on sait que j’ai apporté une dot
dans cette maison seigneuriale.
Et ce que je veux, je le veux
c’est une affaire de justice et non d’orgueil.

Masotto:
C’est même une cause très juste
et l’on verra en effet
que tout le monde lui porte le plus grand intérêt.
(il faut la ménager)

La Comtesse:
A cause d’une servante
mon mari me montrerait moins d’égard ?
Ah, où, mais où s’en est allé son amour d’autrefois ?

Scène 3
Masotto

Masotto, seul:
La question entre Titta
et Mingone est importante,
Mais il y a autre chose,
c’est que Dorine me plaît vraiment aussi à moi.
La maîtresse veut la donner au jardinier
le maître veut la donner au serviteur;
et moi, qui suis le régisseur
je veux prouver, si le dicton est vrai,
qu’entre deux qui se battent, c’est un troisième qui gagne.
Comment pourrais-je m’y prendre? Je vais y réfléchir
Je pourrais dire, par exemple... Oh, pas çà.
Je pourrais faire en sorte...
Et si ensuite... et si elle... Eh, oui monsieur.

Air

Masotto

Avec Dorine, par exemple
je peux faire le damoiseau,
je peux parler à un paysan,
par exemple, comme régisseur.
Je peux dire à un serviteur:
Non...parce que...mon enfant... pensez...
Et au maître, à la maîtresse
je peux dire ceci ou cela,
par exemple oui et non.

[il sort]

Scène 4
Dorine, Mingone, Titta

Dorine:
Allons, laissez-moi tranquille
pour l’instant ne restez pas là à me tourmenter.
Je dois me marier avec l’un de vous
Mais qui m’aura, je ne saurais dire.

Titta:
Le maître le veut,
Dorine sera à moi.

Mingone:
Ballot, gros ballot.
Qu’est-ce que le maître a à voir
avec la camériste de sa femme ?
Cette joie me sera faite avant ce soir.

Dorine:
La patronne, je ne saurais dire pourquoi,
ne me veut plus avec elle.
Je n’ai ni père ni mère
et je n’ai pas de maison prête à m’accueillir
Il est nécessaire de penser à me marier
Si la grosse querelle entre les maîtres
à votre sujet, mes beaux messieurs, s’enflamme,
le sort décidera vite
à qui doit être mariée Dorine.

Titta:
Dites la vérité, chère Dorine
Seriez-vous plus heureuse
en vous mariant avec moi ?

Dorine:
Je ne sais pas.

Mingone:
Parlez,
ouvrez votre cœur;
Mon visage vous plaît-il ?

Dorine:
Euh ! Oui monsieur.

Titta:
Eh, vous me voulez bien ?

Dorine:
Comme ci, comme ça.

Mingone:
J’ai des terres au soleil
J’ai aussi du bétail en ma possession,
Et pour ce qui est de travailler, quand il le faut,
je ne crains personne.

Dorine:
J’en suis ravie.

Titta:
J’ai une maison et j’ai un commerce,
je suis serviteur pour mon plaisir
Mais entre l’argent et les biens
je suis en possession d’un beau capital.

Dorine:
Je m’en réjouis.

Mingone:
Vous pouvez décider,
il suffit que vous le vouliez.

Dorine:
On verra.

Titta:
Je vous offre mon cœur

Dorine:
Vous êtes trop aimable.

Mingone:
Encore un mot.

[bas à Dorine]

(Ne vous fiez pas à lui:
malheur à vous, si vous l’épousiez,
C’est une canaille de premier ordre)

Dorine:
Vraiment ?

Titta:
Hé ! Si vous permettez;
J’ai une chose à vous dire

[bas à Dorine]

Si jamais vous deveniez la femme de Mingone.
je vous avertis, c’est de la graine de brigand

Dorine:
Alors çà !

Mingone:
Est-il besoin
de lui parler à l’oreille ?
Elle doit dire clairement et à haute voix
lequel elle veut, duquel elle désire être la femme.

Titta:
Je vous le dis, je sais déjà que je suis l‘élu.

Mingone:
Je suis certain de me sentir le préféré.

Dorine:
Tous deux le méritez
mais tous deux vous
me faites un peu peur:
Ah ! je choisirais si je voyais votre cœur.

[à Titta]

Vous avez un beau visage
rondelet, charmant

Air

Dorine

[à Mingone]

Vous avez des beaux yeux
de coquin, de petit brigand
Mais comment est votre cœur ?
Mais qu’en est-il de la fidélité ?
Ah, petit fourbe, petit mignon
tu voudrais me rouler.
Pas encore... pour l’instant
Je ne veux pas me fier à vous
Vous avez etc...

[elle s’en va]

Scène 5
Mingone, Titta

Titta:
Tu peux dire ce que tu veux, c’est fini pour toi.

Mingone:
Imbécile, tu pourras toujours te lécher les doigts.

Titta:
Et puis la protection
de mon maître
plaide en ma faveur

Mingone:
Cette fois la protection ne suffit pas.
La maîtresse sait
qu’il n’en use pas si charitablement avec toi;
elle sait que c’est seulement
un prétexte pour avoir sous sa dépendance
Dorine une fois mariée.

Titta:
On se trompe si l’on croit çà.
Quand je serai marié,
adieu, mon bel et aimable patron.

Mingone:
Mais Dorine sera à moi
La maîtresse l’a dit et elle le fera
et même si son mari regimbe.

Titta:
Qui sait ? Si, comme tu l’as dit,
le maître avait cette intention
quant à Dorine, il pourrait
faire davantage pression sur toi

Mingone:
Pourvu que ce ne soit pas çà.

Titta:
Dorine m’aime et elle sera à moi.

Mingone:
Malheureux, je m’attends déjà
à te voir me dire tout penaud:
« grand bien te fasse »
Et moi, alors, je pourrai te rire au nez.

Air

Mingone

Comme un agneau
qui va à l’abattoir
tu iras bêlant
dans la ville
Moi, avec ma belle
petite hirondelle
je m’en irai virevoltant
de-ci de-là.

[il sort]


Scène 6
Titta, Livietta

Titta:
J’ai déjà montré mon courage
mais cet homme, à vrai dire, me fait peur.
Je ne voudrais pas, je ne voudrais pas... Livietta arrive.
Si jamais quelque jour
Dorine me donnait mon congé,
cette bonne fille ne saurait rester seule

Livietta:
Le maître vous demande,
que faites-vous ici ?

Titta:
J’y vais, ma chère

Livietta:
Courage, allez !

Titta:
Pourquoi être aussi irritée ?

Livietta:
Je suis en colère
avec ma maîtresse
et je veux me séparer d’elle immédiatement

Titta:
Pourquoi ? Qu’a-t-elle fait ?

Livietta:
Elle veut commettre une injustice
mais je ne la souffrirai pas, certainement pas:
Elle veut donner un époux à Dorine et à moi, rien !

Titta:
Eh, bien, n’en doutez pas
vous en aurez un vous aussi
Vous pourrez en attraper chacune un.

Livietta:
Je ne veux les avances de personne.
Et puis pour m’épouser
je ne veux pas que mes patrons se disputent
Il me semble avoir mérité que çà s’arrête

Titta:
Dites-moi, ma petite Livietta,
au cas où Dorine
épouserait Mingone
Que pourrais-je attendre de votre amour ?

Livietta:
Que je vous envoie au diable de tout cœur.

Titta:
Mais pourquoi ?

Livietta:
Je vous le redis
mon cher petit nigaud
que je veux pas servir de potiche.

Titta:
Alors, d’après ce que je comprends
je suis bel et bien refusé.

Livietta:
Qu’attendez-vous de moi ? Vous êtes déjà engagé.

Titta:
Si je parviens à me libérer,
promettez-vous de m’aimer ?

Livietta:
Je ne sais pas.
Soyez libre, et je vous répondrai après

Titta:
Bravo, cela me convient
J’admire la prudence
Maintenant je vais aller trouver
le patron et Dorine... et je sais bien...
Assez... assez, qui sait. Livietta, adieu.

Air

Titta

Ce qui me trotte dans la tête,
personne ne le sait certainement
(le maître me demande) Ma chère !
Que vous êtes donc belle!
(J’arrive) Je ne puis partir.
Je voudrais tout dire.
(Me voilà.) Je vais et je viens.
Que vienne rapidement ce jour
où mon amour secret...
(Je suis à vous, Seigneur)
Chérie, tu me déchires le cœur.

[il s’en va]

Scène 7
Livietta

Livietta, seule:
Aux belles paroles je ne crois désormais plus.
Je sais que les jeunes gens
en veulent plus d’une
pour pouvoir, à l’occasion, changer de condition.
Mais moi qui les connais
je ne me fie pas à eux:
et si je dois me marier
je veux d’abord m’assurer
que celui qui m’a juré amour et fidélité
soit, comme qui dirait, tout à moi

Air

Livietta

Je me contente d’un seul cœur
mais je ne veux pas le partager
Je lui réserverai un amour constant
Mais je prétends en retour, à un amour égal.
Je ne suis pas à la mode :
Pourquoi le mari y serait-il ?
Et pourquoi pas son épouse ?
S’il veut que l’épouse soit fidèle,
que l’époux soit fidèle également.

[elle s’en va]

Scène 8
Dorine, puis Masotto, puis Titta & Mingone

Air

Dorine

C’est une infortune que de naître femme :
devoir être toujours assujettie.
Ou la mère la commande,
ou la patronne la commande,
ou la mari la bastonne,
et la femme, la pauvre petite
doit vivre toujours assujettie.

Dorine:
Et donc pour me libérer
de cet assujettissement dans lequel je me trouve
je cherche à me marier
et à faire un nouveau sacrifice de ma personne.
Il y a deux prétendants qui me recherchent.
Mais tous deux me trompent
ils paraissent m’offrir un trésor
Mais je ne suis satisfaite d’aucun d’eux.

Masotto:
(Voici Dorine: je veux
tenter ma chance maintenant)

Dorine:
Monsieur le régisseur,
je suis votre servante

Masotto:
Adieu, belle Dorine.

Dorine:
Vous vous trompez Monsieur, je ne saurais être celle-ci.

Masotto:
N’êtes-vous pas Dorine ?
Mes yeux ne m’ont pas trompé.

Dorine:
Je suis Dorine, c’est vrai, mais belle, non.

Masotto:
L’aimable vertu
de votre modestie
accentue maintenant un peu plus votre beauté.

Dorine:
Vous me voyez confuse.

Masotto:
Et vous vous me rendez amoureux
Et vous, ma Dorine...
vous me ferez faire quelque folie.

Dorine:
Monsieur, je ne comprends pas...

Masotto:
Dites-moi un peu:
Est-il vrai qu’en ce jour
on veut vous marier ?

Dorine:
Oui, monsieur.

Masotto:
Est-il vrai qu’on veuille vous donner
au jardinier ou au serviteur ?

Dorine:
C’est vrai.

Masotto:
Si je vous proposais un meilleur parti,
l’accepteriez-vous ?

Dorine:
Pourquoi pas ?

Masotto:
Par exemple, si moi,
qui suis tout de même un régisseur,
je me déclarais à vous ?

Dorine:
Oh, monsieur.

Masotto:
Parlons sans détour, ma chère Dorine.

Dorine:
Je n’ai pas de dot pour votre seigneurie

Masotto:
Je me moque de la dot;
Cela fait des années que je sers comme régisseur
Et un régisseur qui sait un peu s’y prendre
devient vite plus riche que son patron
Dites-moi, Dorine,
si je vous plais comme parti.
Dites-moi si vous me voulez pour mari

Dorine:
Je dirais, monsieur...

Masotto:
Vous devez parler franchement.

Dorine:
J’ai un peu honte.

Masotto:
Nous sommes entre nous, personne ne nous entend.

Dorine:
Il suffit... si ma maîtresse...
si contente que je...

Masotto::
La satisfaire, je m’y engage.
Ne le dites à personne si je ne le dis pas;
Laissez-moi mener l’affaire
Et entre les deux prétendants à votre cœur
celui qui triomphera sera le régisseur

Dorine:
Mais, je ne voudrais pas...

Masotto:
Il convient
de ne rien dire et de bien mener
la présente machination
Faisons les choses entre nous sans rien dire

Dorine:
Mais si Titta et Mingone
me voient avec vous, que diront-ils ?

Masotto:
Ils croiront que je parle
pour eux, la maîtresse et le maître
me l’ont dit tous les deux
Chacun me croit engagé pour lui,
Mais je ne veux agir que pour moi seul

Dorine:
Il suffit... je ne sais que dire...

Masotto:
Ma chère, c’est une mauvaise chose
qu’un morceau exquis comme vous
aille dans les mains d’un monstre,
d’un sot, d’un homme bas, un serviteur:
Vous êtes vraiment un morceau pour régisseur

Dorine:
Vous m’aimerez ?

Masotto:
Tant et tant.

Dorine:
Que vous êtes donc gentil !

Masotto:
Vous êtes un enchantement
Ah aimable Dorine, vous avez touché
mon cœur et mes entrailles.

Dorine:
Ah, gentil et adorable Masotto,
je sens en moi de l’ardeur pour vous.

A Deux:
un tressaillement, une joie et un feu
croissent peu à peu en moi,
qui sont les enfants d’un tendre amour.

Masotto:
Chut, Titta
et Mingone arrivent.
Il faut imaginer
quelque leurre.

Titta, à Masotto:
Le patron m’envoie
te dire que...

Mingone, à Masotto:
Je suis ici de la part
de ma maîtresse...

Titta:
Pour vous dire de...

Mingone:
pour vous dire de...

A Deux:
Lui parler pour moi.

Masotto:
Oui, mes chers petits, attendez,
Laissez-moi parler,

[il s’approche de Dorine]

Vous saurez ce qu’il en est.

Dorine, à Masotto:
(il y a des nouvelles?)

Masotto, bas à Dorine:
(La nouvelle c’est celle-ci:
Vous serez à moi.)

Dorine, bas à Masotto:
(La chose sera prête?)

Masotto, bas à Dorine:
(Elle se fera ce soir!)

Titta, à part:
(Il l’a persuadée en ma feveur)

Mingone, à part:
Il l’a bien disposée pour moi)

Masotto, bas à Dorine:
(Regardez ce serviteur,
quelle figure de bouffon)

Titta, bas à Mingone:
(Il parle en ce moment en ma faveur)

Masotto, bas à Dorine:
(Regardez le jardinier
Quelle figure d’imbécile!)

Mingone, bas à Titta:
(Le régisseur parle pour moi)

Masotto, bas à Dorine:
(Ce beau cœur est à moi!)

Dorine, bas à Masotto:
Je suis à vous, mon bien-aimé!)

A Deux, ente eux:
(Vous êtes mon doux amour)

Titta, Mingone, à deux, à part:
Oui, Dorine sera à moi.
(Je sens mon cœur qui brûle en moi)

Masotto:
J’ai parlé.

Titta:
Eh bien?

Mingone:
Que dit-elle ?

Masotto:
Quelqu’un sera heureux.
mais je ne veux pas dire qui.

Titta:
Ce sera moi

Mingone:
Je serai celui-là.

Dorine:
Le plus tendre et le plus beau
m’a déjà rendue amoureuse.

Tous

Oh quelle joie, oh quel plaisir
l’heureux instant approche.
je me sens déjà jubiler

[ils partent]

Haut de page


 

ACTE II

 

Une Chambre

Scène 1
Masotto & Livietta

Livietta:
Dites, monsieur le régisseur, avec votre permission,
je voudrais vous dire un mot.

Masotto:
J’en écouterai
même deux.

Livietta:
Excusez-moi...

Masotto:
Je vous en prie.

Livietta:
Je ne voudrais pas...

Masotto:
Qu’y a-t-il pour vous servir ?

Livietta:
Si je vous dérange, veuillez me pardonner.

Masotto:
Vous me faites languir (je suis curieux
de savoir ce qu’elle veut).

Livietta:
Dorine se marie.

Masotto:
C’est pour çà ?

Livietta:
Et moi je reste fille, et servante.

Masotto:
Pour vous aussi viendra...

Livietta:
Je suis aussi en âge de me marier
Dorine n’a rien de plus que moi
Pourquoi se marie-t-elle et pas moi. Pourquoi ?

Masotto:
Quand on veut un mari
il est entendu que l’on s’attend
à quelque bon parti.

Livietta:
Si j’étais coquette
comme Dorine, je l’aurais trouvé.
Cher monsieur le régisseur
je sais tout, je sais que vous vous êtes
déclaré l’amant de cette dernière.

Masotto:
Moi ? (Comment l’a-t-il appris ?)

Livietta:
Je vous ai vu et entendu en cachette:
Mais je suis une fille qui est prudente
je ne le dirai à personne, mais avec un accord
que vous ferez avec moi, pour que je reste silencieuse,
afin d’épouser celui qui a nom Titta.

Masotto:
Je vous promets de le faire.

Livietta:
Mais ce n’est pas suffisant
je veux que vous me donniez l’assurance
qu’il sera tout à moi avec fidélité.

Masotto:
La chose est un peu difficile, pourtant
Titta est bon garçon.
Je le crois fidèle, mais en tout cas,
s’il était désireux de changer
il ne serait pas très rigoureux avec vous.

Livietta:
Au moins que ces pactes soient
réciproques et discrets.
Je m’en rapporte à vous,
je m’engage à taire ce que je sais,
et s’il en était aussi besoin, je vous aiderais.

Masotto:
Qui sait si je n’aurais pas besoin
de vous, chère Livietta ?

Livietta:
Comme le dit le proverbe
une main lave l’autre
Nous ferons donc ainsi entre nous.

Air

Livietta

Je suis une jeune fille
si docile et si douce;
Il n’y a pas au monde
plus serviable que moi.
Mais la raison veut
que l’on fasse avec vous
ce que l’on fait avec moi.

[elle sort]

Scène 2
Masotto, puis le Comte

Masotto:
Voilà un peu d’embrouille
Il convient de se comporter avec prudence.
Je n’aurais jamais cru
que Livietta soit au courant de mes affaires.
Elle se sera cachée dans quelques portes
Oh, ces femmes sont pourtant accortes !

Le Comte:
Eh bien ! Masotto, eh bien,
quelle réponse m’apportes-tu ?

Masotto:
Monsieur, n’en doutez pas:
Je vous promets, je vous jure
que Mingone ne l’aura pas; soyez-en certain.

Le Comte:
Ce sera donc Titta.

Masotto:
Son rival
ne l’aura sûrement pas.
Je vous laisse en tirer la conséquence.

Le Comte:
Que dira la Comtesse ?

Masotto:
Cette fois,
elle ne le supportera certainement pas.
Je ne veux pas m’en donner le mérite,
mais sans doute Titta l’aurait épousée
si je n’avais pas conseillé Dorine.

Le Comte:
Masotto verra un jour
combien je lui suis reconnaissant.

Masotto:
Vous êtes trop bon.


Scène 3
Masotto, le Comte, la Comtesse

La Comtesse:
Masotto.

Masotto:
Madame !

Le Comte:
Bon; la chose est faite ?

Masotto, au Comte:
Je dirai... (sauf votre respect).

[bas, à la Comtesse]

(Sur ce point il n’y a plus de doute pour moi:
Titta ne l’aura sûrement pas pour épouse).

La Comtesse, à Masotto:
(Donc c’est Mingone qui l’aura)

Masotto, à la Comtesse:
(Je ne saurais dire:
je vous laisse tirer la conclusion).

La Comtesse, à Masotto:
(Comment s’est passée l’affaire?)

Masotto, à la Comtesse:
(En deux mots
j’ai persuadé Dorine
et le cas est sans espoir pour Titta)

La Comtesse, à Masotto:
(Bravo, vraiment !)

Masotto, à la Comtesse:
(C’est certain.
des hommes comme moi il s’en trouve peu)

[à part]

(Mais que ces jeux conviennent vraiment mon esprit)

Le Comte, à Masotto:
(Que dis-tu?)

Masotto, au Comte:
(Elle est désespérée)

Le Comte, à Masotto:
(J’éprouve du plaisir à ce qu’elle soit mortifiée)

Masotto, au Comte:
(Maintenant elle ne parle plus)

La Comtesse, à Masotto:
(Comment le prend-il?)

Masotto, à la Comtesse:
(Le délire s’est emparé de lui)

La Comtesse, à Masotto:
(On lit dans ses yeux le feu et la colère)

Le Comte:
Régisseur.

Masotto:
A vos ordres.

Le Comte:
Comme j’ai dit
Préparez-moi les comptes
de tous les effets dotaux
qu’a apportés la Comtesse dans cette maison.

Masotto:
Quand vous le voudrez, ils seront prêts.

La Comtesse:
Attention: dans le contrat
il doit y avoir une clause
selon laquelle, en cas de restitution de la dot,
il faudra y inclure aussi les fruits.

Masotto:
Oui, madame, j’y veillerai.

Le Comte:
Et puis nous penserons à rompre le mariage.

La Comtesse:
Je serai délivrée d’un tel démon.

Masotto:
Pardonnez-moi, de grâce,
pourquoi tant de gâchis ?

La Comtesse:
Il ne peut plus me voir.

Le Comte:
Elle me hait à mort

La Comtesse:
Quel gentil mari !

Le Comte:
Quelle bonne épouse !

Masotto:
Et pourtant il me semble voir
qu’ils ne sont pas loin de faire la paix.

Le Comte:
Elle est toujours en colère contre moi.

La Comtesse:
Je suis excusable d’être jalouse.

Masotto:
Allons, rapprochez-vous un peu.

La Comtesse:
Oh, pour çà non;
Je ne ferai pas le premier pas.

Masotto:
Courage, maître !

Le Comte:
Je veux pas faire le premier pas moi aussi.

Masotto:
Un petit peu à la fois,
un petit peu pour chacun
Il y a un peu de timidité;
Avec votre permission, madame, monsieur, je m’en vais.

Air

Masotto

Je suis un serviteur très humble,
très respectueux;
Quand on me demandera
je serai très empressé
à venir vous servir

[à l’un]

Faites un petit pas vers là

[à l’autre]

Tournez ce visage vers ici
Ah, quelle douce satisfaction
quand deux époux s’aiment,
et quand le cœur troublé par la colère
retrouve sa tranquillité.

[il sort]

Scène 4
Le Comte, la Comtesse

La Comtesse:
Si cela ne tenait qu’à moi,
la sérénité serait certainement là.

Le Comte:
Je ne suis pas le premier
à déclencher les querelles.

La Comtesse:
Ces litiges doivent-ils
être éternels ?

Le Comte:
De mon côté
ils ont déjà pris fin.

La Comtesse:
De mon côté je suis prête à en faire autant

Le Comte:
Alors, la paix, chère épouse, et plus de guerre.

La Comtesse:
La paix, mon époux.

Le Comte:
Je suis satisfait.

La Comtesse:
Je suis satisfaite également.


Scène 5
Dorine, le Comte, la Comtesse

Dorine:
Madame, monsieur, si vous voulez
le dîner est prêt

La Comtesse:
Dites au cuisinier qu’il attende.

Le Comte:
Il est encore tôt.

La Comtesse:
Mais si le Comte le veut...

Le Comte:
Ah non, chère Comtesse.

La Comtesse:
Comme vous voulez...

Le Comte:
Comme il vous plaît.

Dorine:
(Oh, quel prodige ! Ils ont refait la paix)

La Comtesse, à Dorine:
Écoutez, ne venez pas ici
troubler notre quiétude.

Le Comte:
Vous êtes la raison
des disputes entre nous; mais à l’avenir
on ne criera plus, c’est sûr et certain.

Dorine:
Je ne suis pas, monsieur, la source de vos querelles.

La Comtesse:
Préparez-vous donc,
sans chercher d’autres excuses ou raisons,
à accorder votre main à Mingone

Le Comte:
Oh non, ma chère épouse,
ça ne va pas, comme ceci,
le jardinier ne convient pas comme époux

Dorine:
(Ma foi, les voilà qui recommencent !)

La Comtesse:
Votre Titta
ne l’épousera sûrement pas.

Le Comte:
Ni votre Mingone en vérité.

La Comtesse:
Que celui qui peut être ferme, le soit:
Oui, ma raison doit prévaloir.

Le Comte:
Qui peut se contenir avec cette enragée ?

Dorine, au Comte:
Monsieur.

Le Comte:
Tu m’as compris.

Dorine, à la Comtesse:
Je vous en prie.

La Comtesse:
J’ai été claire !

Le Comte:
Tu devras épouser Titta. Je ne veux pas de criailleries.

La Comtesse:
Tu devras épouser Mingone.

Dorine:
(Oh les deux fous !)

Le Comte:
Voyez, madame ma femme,
Là où le plaisir disparaît, l’amour s’en va !

La Comtesse:
Où le mari rétif l’a envoyé.
Il n’y a pas d’amour, il n’y a plus de paix,
là où règne le cruel orgueil.

 

Air

La Comtesse

Non, je ne plus endurer dans mon cœur
tant de souffrances.
Il n’y a pas de hardiesse à vouloir
ce qui est juste, ce qui convient
et me le refuser est la preuve
de bassesse et de peu d’amour
Non etc...

[elle sort]

Scène 6
Dorine, le Comte

Le Comte:
Et voilà, à cause de toi...

Dorine:
Si l’on crie, monsieur, à cause de moi
donnez-moi mon congé je m’en irai.

Le Comte:
En ce qui me concerne vous l’avez:
Vous vous en irez donc, mais mariée.

Dorine:
Mais pourquoi voulez-vous
m’obliger à me marier ? Et si je voulais
vivre toujours seule ?

Le Comte:
J’ai donné ma parole;
vous avez promis d’y souscrire;
La chose est convenue, il faut s‘y tenir.

Dorine:
Mais moi... cher monsieur...
je vous dis... en tout cas...
Que c’est non et voilà.

Le Comte:
Impertinente ! C’est ainsi que l’on me parle ?
Maintenant je me suis engagé et je veux y parvenir.

[il appelle]

Titta, hé, Titta !


Scène 7
Titta, Dorine, le Comte

Titta:
Monsieur !

Le Comte:
Es-tu disposé
à te marier tout de suite ?

Titta:
Oui Monsieur.

Dorine:
Mais je ne veux pas t’épouser.

Titta:
Mon cœur a toujours fait ses quatre volontés
Mais cette chose doit se faire à deux.

Le Comte:
Dorine, en ma présence
donne ta main à Titta.

Dorine, voulant s’en aller:
Avec votre permission.

Le Comte:
Tu ne partiras pas d’ici si tu ne l’épouses pas.

Dorine, à Titta:
Écoute, si je te prenais
pour mari contrainte et forcée,
tu t’en repentirais trois jours plus tard.

Titta:
Vraiment ?

Le Comte:
Ne plaisantez pas.

Titta:
Je ne voudrais pas qu’elle s’en prenne à moi.


Scène 8
Mingone, la Comtesse, Titta, Dorine, le Comte

La Comtesse, à Mingone:
Allons, vite, en ma présence
donne la main à cette femme.

Dorine:
Allons, mes maîtres
Savez-vous quoi ?
La fête ne se fera pas sans moi.
Je vous le dis ouvertement:
pour le moment je ne veux rien savoir.

Le Comte, à la Comtesse:
Comment, vous vous en mêlez ?

La Comtesse:
C’est vous qui vous mettez
à violenter les filles de cette façon ?

Le Comte:
L’espoir de ce vaurien de Mingone est vain.

Mingone:
Je ne dis rien, monsieur.

Titta:
Moi aussi, je reste muet.

Dorine:
Comme si l’un avait été bouilli et l’autre frit.
Je l’ai dit, je le redis et le dirai
tant que je vivrai:
je ne veux me lier à aucun d’entre vous
et si un jour j’avais l’intention de me marier
je veux le faire, messieurs, à ma façon.

Air

Dorine

Elle est bien bonne celle-là !
Si je suis vieille fille,
on aura à me commander
pour cela ?
Moi je ne le pense
pas un seul instant,
Pas même le diable
me fait trembler.
Je ne les veux pas
c’est une affaire entendue
Que chacun, s’il le peut,
se lèche les doigts.

[elle s’en va]


Scène 9
Mingone, la Comtesse, Titta, le Comte

La Comtesse:
Si je n’arrive pas à temps,
la pauvre Dorine
sera sacrifiée.

Le Comte:
Vous l’aurez assassinée pour peu de chose.

La Comtesse:
Je vois ce qu’il faut espérer
et ce qu’il faut craindre:
Cette affaire se terminera mal.

[elle part]


Scène 10
Mingone, Titta, le Comte

Titta:
Monsieur, à ce que je vois
nous ne ferons rien.

Le Comte:
Reste donc ferme,
et trouve le moyen de l’épouser.

Mingone, bas à Titta:
Écoute: si tu l’épouses
je te tranche la gorge.

Titta, au Comte:
Il veut m’égorger
si je l’épouse.

Le Comte:
Téméraire ! Tu oses, en ma présence ?
Si tu as l’audace de parler encore...

Mingone:
Je ne dis rien.

Le Comte, à Titta:
Écoute -moi, il se peut
que l’argent l’intéresse.
Pour faire céder Dorine
Je vais lui donner cent doublons.

Titta:
Bien ! bien !

Le Comte:
Et après, ils seront à toi.

Titta:
Je suis satisfait.

Mingone, bas à Titta:
(Si j’ai échoué
je te tuerai).

Titta, au Comte:
Il m’a dit qu’il voulait me tuer.

Le Comte:
Téméraire, si tu parles
tu mourras avant lui, sous le bâton.

Mingone:
N’ayez pas peur, Monsieur, je ne dis plus rien.

Titta:
Qui sait ? Les cent doublons
pourraient l’allécher;
Je suis prêt à l’épouser
si vous le commandez toujours.

Mingone:
(Je le jure devant Dieu, je les fusillerai).

Titta, à l’adresse de Mingone:
Les fusiller ?

Le Comte, à Mingone:
Que dis-tu ?

Mingone:
Je n’ai rien dit.

Air

Titta

Maudit homme: il ne se tait jamais.

[au Comte]

Je l’épouserai, monsieur,
je le prendrai de bon cœur
si vous me la donnez
Eh bien qu’est-ce qu’il y a ?)

[à Mingone]

Les cent chers doublons...

[au Comte en montrant Mingone]
(Il dit qu’il veut me tuer)
...seront à moi.
Et en paix et dans l’allégresse...
(Tais-toi, maudit !)

[à Mingone]

...je pourrai en jouir...
Il ne veut pas se taire.

[il part]

Scène 11
Mingone, le Comte

Le Comte:
Brigand, va-t-en tout de suite
de ma maison. Mais non,
je ne veux pas te renvoyer
reste à mon service,
tremble et obéis malgré toi.
La camériste Dorine
sera l’épouse de Titta
et toi, si tu as l’audace de t’en flatter
tu éprouveras toute ma colère.

Air

Le Comte

Le lion en fureur
confond ses ennemis;
il plante ses dents vengeresses
sur l’agneau et le berger.
Entraîné moi aussi vers la colère
par différents objets,
qu’un seul s’attende pour tous
les autres, à éprouver ma rigueur
Le lion en fureur etc...

[il part]

Scène 12
Mingone

Mingone, seul:
Je devrai être celui
qui affrontera le lion, bien qu’étant un agneau ?
Et pour qui? Pour celui qui est mon rival ?
Il serait donc bien temps
d’ôter la vie à ce fripon,
la tension prendrait ainsi fin.
Sapristi, diantre !
je veux l’étriper,
serait-il au milieu des mes plus fortes troupes,
serait-il encore dans les bras de sa mère.

Air

Mingone

Il semble que l’on rit de moi
avec ce garçon,
Je veux le tuer
de mes propres mains.
Et puis en pèlerin,
de par le monde
j’irai chercher
un destin meilleur
Monsieur, faites-moi
la charité
et si je rencontre
un pèlerine
qui soit jolie
elle ne pourra me refuser
la charité
Monsieur, donnez,
Monsieur, gardez
cette femme-là.

[il sort]

Scène 13
Masotto, Dorine, puis Livietta

Un jardin la nuit

Masotto:
Chère Dorine, les choses se compliquent
et pour toi et pour moi. Il vaudrait mieux,
pour mettre fin à ces difficultés
que tous deux nous enfuyions d’ici.

Dorine:
Fuir ! ce ne serait pas
une chose honnête et prudente.

Masotto:
Cette affaire, si nous restons ici, finira mal.

Livietta, à part en cachette:
(J’entends des gens. Je veux un peu
écouter comme d’habitude).

Dorine:
Où pensez-vous
vouloir me conduire ?

Masotto:
Chez moi.
Vous y trouverez une tante,
une soeur de mon père,
qui vous recommandera à ma mère.

Dorine:
Si c’est ainsi... je suis presque
résolue à venir.

Masotto:
Partons tout de suite
avant qu’ils s’en aperçoivent.

Livietta, à part en cachette:
Bravo !
Ils veulent s’enfuir sans rien me dire !
(Quel tort ils me causent ! Ils s’en repentiront)


Scène 14
Masotto, Dorine, puis Mingone

Masotto:
J’ai déjà mis de côté
tout ce dont qui est nécessaire.

Dorine:
Et mes affaires ?

Masotto:
Patience; nous les aurons, si c’est possible.
Partons.

Dorine:
Alors partons.

Mingone, faisant le brave avec l’épée:
Qui va là ?

Dorine:
Hélas !

Masotto, à Dorine:
N’aie pas peur.

[changeant de voix]

Laissez les gens
poursuivre leur chemin

Mingone:
Je veux savoir qui vous êtes.

Masotto, bas à Dorine:
C’est Mingone; ne le reconnaissez-vous pas?)

Dorine, à Masotto:
(Je veux m’en aller)

Masotto, à Dorine:
(Arrêtez)

[à Mingone]

Qui êtes-vous ?

Mingone:
Un homme désespéré
J’ai cherché Dorine et ne la trouve pas,
et je veux avoir des nouvelles

Dorine, à Masotto:
(Ah! laissez-moi partir).

Mingone, à Dorine:
(Taisez-vous, vous dis-je).

Dorine, à Masotto:
Nous sommes dans un imbroglio.

Mingone, à Masotto:
Il me semble qu’il y a là une femme
Je veux savoir si c’est la mienne

Masotto, comme ci-dessus, à Mingone:
Vous m’étonnez,
je vous conseille de partir.

Mingone:
Je ne pars pas jusqu’à demain.


Scène 15
Masotto, Dorine, Mingone, Livietta, Titta

Titta, à Mingone:
Où seront-ils allés ?

Livietta, à Titta:
(Les voici).

Dorine, à Masotto:
(J’entends d’autres gens).

Masotto, a Dorine:
Restez tranquille.

Titta à Dorine, la prenant par le bras:
(Je vous prends sur le fait).

Masotto:
(Celui-ci est Titta.
Ma foi, il me vient à l’esprit l’idée
de faire un beau coup par prudence.)

[Il part]


Scène 16
Dorine, Mingone, Livietta, Titta

Dorine, à part, essayant de s’enfuir:
(Masotto m’abandonne).

Titta, la retenant:
Ne me fuyez pas, par ma foi !

Mingone:
Qu’il y ait tant de monde ne me fait pas peur.

Livietta, à part:
(Je les ai bien mis dans l’embarras
Je les ai ainsi punis de leur hardiesse).


Scène 17
Dorine, Mingone, Livietta, Titta, le Comte, la Comtesse, Masotto avec une lampe

Masotto:
Mes maîtres arrivent
pour constater que deux brigands
voulaient à qui mieux mieux, ce soir,
enlever la femme de chambre.

Le Comte, à Mingone:
Toi, scélérat, tu me paieras.

La Comtesse, à Titta:
Tu ne t’en tireras pas comme çà.

Le Comte, à Masotto:
Nous en reparlerons demain; et vous, en attendant,
veillez à ce que les portes soient bien fermées.

Mingone, au Comte:
Moi, Monsieur, je ne sais rien

Titta, à la Comtesse:
Quant à moi, je suis innocent.

Le Comte, à Titta:
Que faisais-tu ici ?

La Comtesse, à Mingone:
Et toi, que faisais-tu ?

Mingone:
Je suis venu pour défendre Dorine.

Titta:
Et moi je suis venu seulement pour t’aider.

Masotto:
Ce sont tous deux des vauriens; ne les croyez pas.

Le Comte:
On verra çà demain.

[il part]

La Comtesse:
Vous verrez demain.

[elle s’en va]

Mingone:
Je suis resté comme un insensé
qui ne sait pas se défendre.

Titta:
A vouloir faire le bien, j’ai mal fait.
Je ne sais ce qui va se passer.

Livietta:
Cette belle nouveauté
m’a égayée et m’a bien plu.

Dorine, Masotto, à deux:
La peur s’éloigne
peu à peu de mon cœur.

Mingone:
Sapristi de sapristi !

Masotto, Titta, à deux:
Eh ! ne faites pas ici le bravache
car vous trouverez à qui parler.

Dorine, Livietta, à deux:
Ne faites rien, ne faites pas le bravache
car cela me fait peur.

Mingone:
Qui était avec Dorine ?

Titta:
Qui la tenait par la main ?

Masotto:
L’un de vous.

Mingone, Titta, à deux:
Non, ce n’est pas vrai.

Livietta:
Je le sais, mais je ne veux pas le dire.

Dorine:
Ne le dites pas, de grâce.

Mingone:
Si l’on ne dit rien, diable !

Titta:
Si l’on ne parle pas, palsambleu !

Dorine, Livietta, à deux:
Ah ! je me sens mal.

[Toutes deux sont sur le point de s’évanouir. Mingone et Titta veulent les secourir, Masotto les chasse]

Masotto:
Espèces d’animaux,
faces à faire peur, allez-vous-en.

Mingone, à Masotto:
Tout pour vous ?

Titta, à Masotto:
Rien pour nous ?

Masotto:
C’est comme çà !

[les femmes reviennent à elles]

Dorine, Livietta, à deux, à Masotto:
Que le ciel vous remercie
de votre charité.

Masotto:
J’ai la pratique des femmes
et je sais comment faire

Mingone, Titta, à deux:
Diable !

Dorine, Livietta, à deux:
Ah !

Masotto:
Espèces de rustres,
filez d’ici.

Ensemble

Masotto, Dorine, Livietta, à trois:
Il me semble sentir en moi
un je ne sais quoi
qui me fait jubiler

Mingone, Titta, à deux:
Quelle colère, quel dépit
je ressens dans ma poitrine
et qui me font perdre mes nerfs.

[Ils s’en vont]

Haut de page


 

ACTE III

 

Une Chambre

Scène 1
la Comtesse, le Comte, Masotto

La Comtesse:
Le divorce, le divorce.

Le Comte:
je ne veux plus souffrir.

A Deux:
La colère me prend,
je me sens mourir.

Masotto:
Madame, monsieur, je vous en prie,
un mot, de grâce, et j’ai fini.

La Comtesse, le Comte:
Le divorce, le divorce !

Masotto:
Je trouverai bien sans doute
la façon de les calmer tous les deux.

La Comtesse, le Comte:
Je ne veux plus souffrir.

Masotto:
Il est vraiment dommageable
que pour si peu, un si terrible
incendie se soit allumé entre eux.

La Comtesse, le Comte:
La colère me prend,
je me sens mourir.

Masotto:
Si on ne veut pas que je parle, je m’en vais.
Votre serviteur...

La Comtesse:
Où allez-vous ?

Masotto:
On ne veut pas m’écouter ?

Le Comte:
Allons, parlez.

Masotto:
Toute cette confrontation
Toute cette grosse colère
proviennent d’une contradiction...

La Comtesse:
Et je le veux ainsi.

Le Comte:
Ce sera comme çà.

Masotto:
Doucement, de grâce.
La contradiction, à ce que je vois,
est que ne devra pas avoir Dorine
Celui qui à chacun de vous s’oppose fatalement.

La Comtesse:
Titta ne l’aura pas.

Le Comte:
Et Mingone non plus.

Masotto:
Si Titta ne l’avait pas
si Mingone ne l’avait pas, cela empêcherait-il
Que Dorine s’établisse ?
Si elle se mariait,
par exemple, avec un troisième,
Chacun ne resterait-il pas avec sa dignité ?

La Comtesse:
Je veux que Mingone
s’en aille de ma maison
et qu’il soit remis entre les mains de la justice.

Le Comte:
Je veux que ce scélérat
de Titta soit pour le moins bastonné.

Masotto:
C’est bien, je suis satisfait
que l’on fasse aux deux un tel compliment.
Mais pourtant Dorine, la pauvre petite
du fait que ces deux-là ont échoué,
devra donc rester sans mari ?

La Comtesse:
Qu’elle se marie donc; que m’importe ?

Le Comte:
Qu’elle le fasse, si ce n’est pas avec Mingone.

Masotto:
Il y aurait une solution
et on pourrait la mettre en place rapidement.

Le Comte, à la Comtesse:
Qu’en dites-vous ?

La Comtesse, au Comte:
Qu’en pensez-vous ?

Le Comte, à la Comtesse:
Voulons-nous en finir ?

La Comtesse:
Qui est le mari ?
Je veux qu’il me plaise à moi

Le Comte:
Je ne veux pas que ce soit
ce brigand...

Masotto:
Et si c’était... par exemple...

Le Comte:
Allons, qui par exemple ?

La Comtesse:
Ne nous faites plus languir ainsi.

Masotto, s’inclinant avec modestie:
Et si Dorine avait souhaité pour de chastes amours,
par exemple, le régisseur de vos seigneuries ?

Le Comte, à Masotto:
Vous ?

Masotto, s’inclinant vers le Comte:
Pardonnez-moi.

La Comtesse:
Masotto ?

Masotto, s’inclinant vers la Comtesse:
Serviteur.

La Comtesse:
Ce cher galant homme !

Le Comte:
Ce cher régisseur !

La Comtesse:
Je ne vous dis ni oui, ni non.

Le Comte:
Je n’ai encore rien décidé: je vais y réfléchir.

Air

Masotto

Si, par exemple, on avait
à décider très rapidement,
je serais tout à fait près quant à moi
On pourrait ce soir...
Les noces sont prêtes...
l’occasion est si belle...
Si on pouvait, par exemple...etc

[il s’incline en partant]


Scène 2
la Comtesse, le Comte

Le Comte:
Que faisons-nous, ma chère épouse ?

La Comtesse:
Vous, que faisons-nous ?

Le Comte:
Ah, faisons la paix
Que Dorine épouse Masotto.

La Comtesse:
Mais qu’ils s’en aillent immédiatement.

Le Comte:
Pourquoi ?

La Comtesse:
Parce que, j’avoue
ma faiblesse. Je vous aime
et la jalousie est fille de l’amour.

Air

La Comtesse

Qui peut en son sein
maîtriser ses sentiments ?
Moi je ne le peux pas, non,
je vous aimerai toujours,
toujours dans l’inquiétude
Et quand vous me verrez
ne plus trembler ainsi,
alors vous pourrez dire:
" Ma femme ne m’adore plus
comme autrefois"

[elle s’en va]


Scène 3
Le Comte

Le Comte, seul:
A dire vrai
la Comtesse est amoureuse
Il faut la plaindre si elle est jalouse.
Finissons une bonne fois
cette guerre fatale. Que Masotto épouse
Dorine s’il la veut, et qu’ils s’en aillent ensuite :
Je ne veux plus d’histoires avec mon épouse.

Air

Le Comte

Doux amour qui m’as enflammé
le premier jour des noces,
Ah, reviens, dieu à l’arc,
pour consoler mon cœur.
Que la discorde ne rende pas
les jours funestes entre deux époux
et que les affres et les soucis
ne reviennent pas nous troubler.

[il sort]

Scène 4
Livietta

Une Salle

Livietta, seule:
On prépare les noces
et on ne sait pas pour qui
Masotto se démène,
s’occupe des musiciens,
invite les danseurs,
prépare les lumières
Dorine est maintenant la mariée,
je me le mets dans la tête
mais on ne sait pas encore qui sera le marié.


Scène 5
Mingone, Livietta

Mingone:
Livietta, réjouissons-nous.

Livietta:
Qu’y a-t-il ?

Mingone:
Le maître a pardonné toutes mes erreurs
Je suis revenu en grâce;
Je vois mes maîtres en paix,
les noces se préparent
la danse se prépare:
J’ai grand espoir d’être le mari.

Livietta:
Vraiment ? Je m’en réjouis
sincèrement avec vous
(Titta sera plus facilement à moi).

Mingone:
La maîtresse a eu le dessus.

Livietta:
Et comment çà ?

Mingone:
Aujourd’hui les maris ne commandent plus.
On fait d’ordinaire dans les maisons
Ce que la femme veut,
et elles usent de cette phrase
pour se faire respecter: « je le veux ainsi ».
Et gare au mari qui ne dit pas oui.

Si la femme dit: « je le veux »
le mari ne plus rien dire.
Je sais que les femmes sont des embrouilles
et malgré tout je veux me marier.
Elles font comme çà,
Mais pourquoi donc ?
La femme est ainsi faite ?

Air

Mingone

Quel bien ce la leur fait ?
Quelle plaisir y trouvent-elles ?
Ma foi, je ne sais pas.
Mais moi aussi,
je vais tomber dans le piège.

[il s’en va]


Scène 6
Livietta, puis Titta

Livietta:
C’est vrai, tous les hommes
font tant d’histoires contre nous,
et nous courons derrière eux comme des folles.

Titta:
Viva, viva: ma foi, je suis content.

Livietta:
Eh bien, que se passe-t-il ?

Titta:
J’ai vu le maître et la maîtresse;
Il m’ont fait bon accueil,
Ils m’ont dit tous deux
de ne plus rien craindre.
Ils ont certainement désigné
entre eux le nouvel époux
et sans aucun doute je serai celui-ci.

Livietta:
Donc votre seigneurie sera l’élu
qui épousera Dorine ?

Titta:
C’est à moi que le ciel la destine.

Livietta:
Et Livietta sera laissée pour compte ?

Titta:
J’en suis navré, mais je suis engagé.
Si on pouvait encore...
Si ce n’était pour elle...

Livietta:
Je ne vous épouserais pas pour un million.

Titta:
Pourquoi ?

Livietta:
Parce que les bons partis
ne manquent pas;
les maris ne manquent pas pour une femme comme moi.

Titta:
Mais les hommes comme moi sont plutôt rares.

Livietta:
Regardez-moi ce beau bijou !
J’en ai de mieux que vous, j’en ai plus de six.
Si vous me vouliez, je n’y consentirais pas

Titta:
Eh, pourquoi, pourquoi parler ainsi...
d’ailleurs... je sais
que, si vous aviez pu l’avoir,
vous n’auriez pas dédaigné ce bijou.

C’est vrai, je ne suis pas aimable,
je ne suis pas un parisien,
mais je ne suis pas à mépriser,
je suis aussi galant.

Air

Titta

Si on pouvait... mais...
Si je vous disais... eh ?
Vous ne diriez pas alors
ne pas vouloir m’aimer
Qui sait ? Il est encore temps,
Vous pouvez encore espérer.

[il part]

Scène 7
Livietta, puis Masotto

Livietta:
Certes, à dire vrai
il ne me déplairait pas; mais s’il épousait
Dorine ? Qui sait ? Titta et Mingone
ont le même espoir
et l’un des deux restera gros-jean comme devant.
Et alors consentirais-tu
à épouser un homme qui a été refusé ?
Consentirais-je à me soumettre à lui ?
Eh ! pourquoi non ? Voici que l’on vient !

Masotto:
Ne me refaites pas par vengeance,
une autre plaisanterie,
Je viens vous dire, Livietta,
que Dorine se marie immédiatement.

Livietta:
Et qui est le mari ?

Masotto:
Il est là devant vous !

Livietta:
Comment ? Vous ?

Masotto:
Oui, c’est moi
l’heureux époux
qui l’a emporté sur les deux prétendants.

Livietta:
Et les maîtres ?

Masotto:
Les maîtres
m’ont donné
à l’instant leur consentement.
Les noces vont se faire ce soir même.

Livietta:
Elles vont se faire ce soir ?

Masotto:
On l’espère bien.

Livietta:
Et Titta ?

Masotto:
Il sera à vous si vous voulez.

Livietta:
Je voudrais... et je ne voudrai pas...

Masotto:
Pourquoi ce doute ?

Livietta:
Un époux refusé...

Masotto:
Ne le délaissez pas;
S’il vous plaît, prenez-le, mon enfant.

Livietta:
Alors je le prendrai pour ne pas rester seule.
Mais Titta acceptera ?

Masotto:
Oui, certainement:
Fiez-vous à moi. Votre Cupidon
aujourd’hui sera Titta.

Livietta:
Je me fie à vous.


Scène 8
Livietta, Masotto, Dorine, qui se fait voir au loin, puis se cache pour écouter

Masotto:
Croyez que je suis
un homme au cœur bon.

Livietta:
Je vous crois
En effet je vois bien
la bonté que vous avez eue pour me venir en aide.
Vous êtes toute ma consolation.

Air

Livietta

Je vous serai reconnaissante
jusqu’à la fin de mes jours,
Grâce à vous je serai
toujours heureuse et contente.
Que le destin s’apprête
à vous considérer
comme le meilleur parti
pour mon cœur.

[elle sort]


Scène 9
Dorine, Masotto

Masotto:
Je suis certain, absolument certain
qu’il l’épousera. Il ne me manque plus
que de conclure les noces
entre Dorine et moi... Ma foi, la voilà !

Dorine:
Dites-moi, monsieur le régisseur
tout cet apparat que l’on a mis en œuvre,
Pour qui l’a-t-on donc préparé ?

Masotto:
Pour vous, chère Dorine
Tout se qui se prépare ici est pour vous.

Dorine:
Pour moi ? qui sera
mon époux ? Il faut que je le sache moi aussi.

Masotto:
Vous le savez, petite cachottière
je vous le redis une fois de plus
Votre époux sera Masotto qui vous adore.

Dorine:
La petite cachottière vous répond
que l’épouse de celui-ci sera Livietta.

Masotto:
Pourquoi ?

Dorine:
Parce que j’ai entendu
et j’ai vu, et cela me suffit.

Masotto:
Oh, voila un autre sac d’embrouilles
Il est vrai que Livietta veut
m‘épouser, mais moi...

Dorine:
Assez de paroles;
j’ai entendu ces mots
tendres, délicats...

Masotto:
Dorine, vous vous trompez
Aucun de ces mots
n’a été prononcé pour moi.

Dorine:
Partez d’ici, car je sais tout maintenant.

Masotto:
Croyez-moi, Dorine...

Dorine:
Abominable race de coquin,
Était-ce là une belle action ?
Pourquoi venez-vous me rompre la tête ?

Masotto:
Mais ne vous mettez pas en colère:
écoutez la raison de ceci.

Dorine:
Partez d’ici, vous êtes un sacripant.

Masotto, s’apprêtant à partir:
Bien, je m’en irai: je vous salue.

Dorine:
(Je le regrette, d’ailleurs)

Masotto:
(J’en souffre)

Dorine:
(Qui donc l’aurait dit ?)

Masotto:
(Qui l’aurait cru ?)

Dorine:
(Masotto, un traître ?)

Masotto:
Madame,
vous m’avez demandé ?

Dorine:
Non, Monsieur.

Masotto:
Alors je vais m’en aller.

Dorine:
Qui vous en empêche ?

Masotto:
(Ah! je me sens mourir !)

Dorine:
(J’ai de la peine)

Masotto:
Les femmes, les femmes, toujours les mêmes.

Dorine:
Les hommes, et puis c‘est tout.

Masotto:
Elle n‘a pas de pitié et n‘en aura jamais.

Dorine:
Il ne fallait pas m’attendre à plus de fidélité.

Masotto:
Mais je vous ai été,
et je vous suis fidèle.

Dorine:
Vous êtes un ingrat.
Pourquoi donc avoir commencé
de parler d’amour à mon cœur
si c’est pour l’abandonner ensuite ?

Masotto:
Pourquoi, oh ma chérie, imaginez-vous
que mon sentiment pour vous
puisse jamais changer ?

Dorine:
Traître.

Masotto:
Non, ce n’est pas vrai.

Dorine:
Menteur !

Masotto:
Non, je suis sincère.

Dorine:
Vous êtes un faux-jeton, oui monsieur
Je l’ai entendue vous dire ceci:
"Je vous serai reconnaissante
jusqu’à la fin de mes jours,
Grâce à vous je serai
toujours heureuse et contente."

Masotto:
Elle ne le disait pas pour moi.

Dorine:
Elle vous le disait pour qui ?

Masotto:
Elle amoureuse de Titta
et vous allez la voir l’épouser
je vous le jure sur ma foi.

Duo

Dorine, avec tendresse:
Si c’était vrai...

Masotto:
Croyez-le, oui.

Dorine:
Masotto est à moi.

Masotto:
Masotto est à toi.

Dorine:
Tu es tout à moi.

Masotto:
Je suis tout à toi.

A Deux:
L’amour me rend...
Le bonheur me donne...
Ah ! mon cœur !
Partons, que vous soyons
vraiment heureux.

[ils partent]

Scène 10
Le Comte, la Comtesse, Livietta, des Danseurs & des Danseuses

Une galerie illuminée pour un bal

Le Comte, aux danseuses:
Grâces vous soient rendues à vous qui êtes venue
pour honorer les noces
de ma femme de chambre.

La Comtesse, aux danseurs:
Je vous remercie
d’être venus en l’honneur des mariés,
notre plaisir en est plus grand.

Livietta:
Madame, Monsieur, de grâce,
Un peu de charité pour moi aussi.

La Comtesse:
Tu cherches donc un mari ?

Livietta:
C’est exact.

La Comtesse:
Trouve-le, et je te promet
de te satisfaire toi aussi

Livietta:
Je vais m’employer à le trouver sur le champ.


Scène 11
Le Comte, la Comtesse, Livietta, Mingone, Titta,
des Danseurs & des Danseuses

Mingone:
Madame, Monsieur, me voici
pour recevoir les grâces que l’on me fait.
Mille ans m’ont paru s’écouler pour revoir mon épouse.

Le Comte:
Tu n’es pas le marié.

La Comtesse:
Va, tu te trompes.

Titta:
Je te l’ai dit, mon cher Mingone,
tu n’es pas son époux, mais c’est moi.

La Comtesse:
Tu te trompes aussi.

Le Comte:
Voici le marié, je vais le voir tout de suite.


Scène finale
Le Comte, la Comtesse, Livietta, Mingone, Titta, Dorine, Masotto
des Danseurs & des Danseuses

Duo

Dorine et Masotto

A la noce ! A la noce ! A la noce !
Nous sommes les époux comblés

et vous autres restez sur votre faim
car en ce qui vous concerne il n’y a plus rien à faire.

Mingone:
Comment ?

Titta:
Quelle est cette nouveauté ?

Le Comte:
Ainsi s’effacent les raisons
d’une lutte continuelle entre nous.

Titta:
Et moi ?

Masotto:
S’il te plaît de te marier
tu pourras à ta convenance épouser Livietta.

Titta:
Elle ne me veut pas.

Livietta:
Je n’ai pas dit çà.

Titta:
Si Livietta accepte, je serai à elle.

Livietta:
Je suis d’un naturel qui ne sait pas dire non.

Le Comte:
Que ces préparations servent donc
à un double noce

Mingone:
Moi seul vais rester sur ma faim.

La Comtesse:
Que l’on commence à danser
et puis en présence
des nobles et joyeux témoins
les noces seront célébrées.

[Tous les personnages s’assoient et le ballet. A la fin de celui-ci, ils se lèvent, les époux se donnentla main et tous chantent ce qui suit]

Choeur

Amour descend sur eux
sous d’heureux auspices
et rends-les heureux,
Ainsi ces époux,
que le poison de la jalousie
ne les trouble pas,
Que désormais dans leur cœur
Jamais ne se brise la flèche qui les a frappés.

Haut de page