Georg
Friedrich Händel
Arminius
Opéra
en III Actes
livret dun auteur inconnu
d'après un livret d'Antonio Salvi
représenté pour la première fois,
au Convent Garden Theatre, Londres
le 12 Janvier 1737
hwv 36

les
personnages les interprètes Arminius, Domenico
Annibali Thusnelda, Signora
Strada Ségeste, Mr
Reinhold Publius
Quintilius Varus, Mr
Beard Sigismond, Signor
Gizziello Ramise, Signora
Bertolli Tullius, Signora
Maria Negri
prince des Chérusques
femme d'Arminius, et fille de
Ségeste
prince des Cattes
général romain
fils de Ségeste, amoureux de Ramise
soeur d'Arminius, amoureuse de Sigismond
tribun romain
Acte I
|
Récitatif Thusnelda Arminius Thusnelda Arminius Thusnelda Arminius
Duo Arminius
& Thusnelda Fuir,
ô ma vie, Fuir,
etc. [Ils
sortent]
Récitatif Tullius Varus Tullius Varus Tullius Varus
Air Tullius Une
poitrine romaine Qui veut
donner des lois aux autres Une
poitrine, etc. [il sort]
Récitatif Varus
Air Varus Éclairé
par deux rayons, Éclairé,
etc. [En sortant, il
rencontre Ségeste qui tient
lépée dArminius, et des
soldats germains]
Récitatif Ségeste Varus Ségeste [on
amène Arminius enchaîné, et
suivi de Thusnelda] Arminius [à
Ségeste] Baisse
les yeux par terre, Ségeste Thusnelda
Air Thusnelda Lamour
et le sang jettent
Récitatif Ségeste Arminius Varus Arminius Varus
Air Arminius Mon
cur est assez fort [il
sort emmené par les
gardes]
Récitatif Ségeste
Air Ségeste Je ferai
plier ce farouche orgueil, Si cette
tête hautaine et bouillante Je ferai
plier, etc.
Air Sigismond Ce ne sont
pas toujours de vains fantômes, Il semble
encore quun infortuné
Récitatif Thusnelda Ramide Thusnelda Sigismond Ramide Sigismond Thusnelda Ramide Thusnelda Sigismond Thusnelda Sigismond Ramide Sigismond Ramide [Elle veut partir,
mais il la retient] Laisse-moi. Thusnelda
Air Ramide Je sens mon
cur de tout côté Je sens,
etc.
Récitatif Sigismond Thusnelda Sigismond Thusnelda
Air Thusnelda Cest
le méprisable signe dun faible
amour, Cest
le méprisable, etc. [elle
sort]
Récitatif Sigismond Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond [il jette son épée à
terre] Ségeste [il sort en colère]
Air Sigismond Je peux mourir, mais vivre, Si lamour donne la vie
à lâme, Je peux, etc. |
Acte II
Récitatif Tullius Ségeste Tullius Ségeste Tullius Ségeste Tullius Ségeste Tullius Ségeste Air Tullius Tu
verras, peinte de ce sang, Tu
verras, etc. [il
sort] Récitatif Varus [il
lui donne une feuille que Ségeste lit
à voix basse] Ségeste Jexécuterai
avec obéissance À
deux [ils
sortent] Air Arminius Dur
liens, ce n'est pas vous qui êtes Vous
m'êtes chers, si vous entravez mes pieds Récitatif Ségeste Arminius Ségeste Arminius Ségeste Arminius Air Arminius Oui,
je tomberai, mais le remords, Il
aboiera par trois gueules; Oui,
etc. [on
lemmène] Récitatif Ségeste Thusnelda Ségeste Thusnelda Air Thusnelda À
la fureur qui te conseille, À
la fureur, etc. [elle
sort] Récitatif Ramise Ségeste Ramise [elle
sort un poignard et tente de frapper
Ségeste, mais est retenue par
Sigismond] Récitatif Sigismond Ségeste [il
sort en colère] Sigismond Ramise Sigismond Ramise Sigismond Ramise Sigismond [il
lui donne son épée nue, quelle
jette à terre, et quil ramasse pour
sen frapper] Ainsi
le veut le devoir, ainsi le veut
lamour. Ramise Air Ramise Je
nespère rien, je crois tout, [elle
sort] Récitatif Sigismond Air Sigismond Cette
flamme qui me brûle la poitrine Cette
flamme, etc. Récitatif Arminius Thusnelda Arminius Thusnelda Arminius Thusnelda [entre
Varus] Varus Thusnelda Arminius [à
Varus] Écoute: Thusnelda Varus Air Arminus Je
vais à la mort. Je vous laisse Je
vais, etc. [il
sort] Récitatif Varus Thusnelda Varus Thusnelda Varus [il sort] Air Thusnelda Rends-moi
mon tendre époux,
Un cabinet
Ségeste
et Tullius
Comment, seigneur, tu voudrais...
Tout conspire
en faveur de la mort dArminius.
Et quest-ce qui sy
oppose ?
La vertu, la nature, la justice et la raison;
et, ô dieux ! les larmes de ma
fille.
En épousant Varus,
elle séchera ses larmes.
Et je dois lespérer ?
Il est amoureux de Thusnelda...
Que puis-je désirer de
plus ?
Prends une décision.
Il saura aujourdhui quel doit être son
sort:
soumis à Auguste, ou soumis à la
mort.
la belle Iris dans le ciel, messagère de
paix;
et tu pourras allumer, plus claire,
la torche dAmour avec la glace de la
mort.
Varus
et Ségeste
Ceci, seigneur, est la volonté de
César.
Varus, japprécie au plus haut
degré
tes actions, par lesquelles
la Germanie mest soumise.
Je te demande seulement, et je le veux,
que pour abattre lorgueil des
Chérusques,
Arminius disparaisse. Une fois coupée
la tête de lhydre, nous avons
vaincu.
Auguste.»
lordre de César.
Et jaurai le cur daffliger
Thusnelda.
Une
salle avec des sièges
Arminius enchaîné avec des
gardes
Coupables de cruauté envers
moi;
Pour la liberté de ma patrie.
Arminius,
Ségeste avec dautres
gardes
Arminius, avec ces accents,
par ma langue, cest le ciel qui te parle
Le conseil est opportun:
devant le monarque romain,
incline-toi, et tu éviteras un grand
péril.
Ah ! Traître ! Cest
Ségeste qui me parle
avec ces indignes paroles ? Et il croit
peut-être
que je voudrai livrer à un souvenir
infâme
ma patrie, et mon sang, et mon nom, et mon
trône, et ma gloire ?
Donner la paix à ta patrie,
oui, cela doit être ta gloire.
La gloire ? La rendre esclave
dun joug tyrannique ?
Tu mourras donc...
Je mourrai glorieux,
et libre. Allons, allons: sans autre examen,
courons à la mort; et que le vil
Ségeste
vive dans une servitude infâme.
dans ton cur, se lèvera,
toujours vivant, pour te
déchirer.
lune sera mon sang, les autres
ta patrie, et ton honneur.
Ségeste,
Thusnelda en pleurs
Ma fille, tes larmes sont vaines;
si tu veux sauver ton époux,
fais quil incline sa tête hautaine
devant César...
Ah ! non; une grande âme
préfère, dédaigneuse,
une mort glorieuse à une vie
servile.
Il mourra donc.
Eh bien, allons,
achève ton uvre sur moi, père
barbare:
cest le même crime,
cest la même vertu,
qui enflamment mon cur et celui de mon
époux,
et qui veulent que je te demande
ou bien sa liberté, ou bien ma
mort.
à Auguste, à ses légions,
offre donc aussi ma vie.
Cest un crime dêtre ta fille,
Cest un châtiment davoir pour
père
Un si cruel géniteur.
Ségeste,
Ramise
Prince sans foi,
père inhumain...
Holà ! Voilà bien de
laudace
pour une méprisable femme !
Ah ! Traître !
Vois comme jai le cur plus noble que
toi.
Sigismond,
Ségeste, Ramise qui jette le
poignard
Ah ! Ramise ! Ramise !
Ah ! Destin !
Ah ! Téméraire !
Je ferai plier ton orgueil;
et avec son supplice, aujourdhui
tomberont
la tête dArminius, et ton orgueilleuse
audace.
Mon amour...
Et tu oses encore
madresser la parole,
infidèle ?
Infidèle, celui qui tadore ?
Laisse-moi, trompeur.
Je suis plein de loyauté.Mais contre mon
père...
Contre un scélérat,
si tu veux avoir mon amour, suis ma
colère.
Tu veux faire de moi un parricide ? Apaise
ta fureur dans mon sang.
Arrête, si tu maimes. Oh
dieux !
Tu es le fils fidèle dun
traître.
je veux beaucoup, je mapplique à
peu,
jobtiens moins, et jaspire à
trop.
Plus je taime, plus je
toffense.
Sigismond
seul
O Ramise, ô Ségeste, fatals tous
deux !
Que voulez-vous de moi ? Si tous deux
mavez voué
un sentiment innocent,
laissez-moi vous conserver
mon sang et mon amour innocents dans mon
cur.
salimente du sang du cur.
Ce feu resplendit avec autant de pureté
quest pur laliment de son
ardeur.
Cachot
horrible et exigu
Arminius, puis Thusnelda et Varus
Holà ! gardes, que lun de vous
mappelle Varus !
Époux adoré,
tu veux donc mourir ?
Oui, je veux mourir.
Mais pourtant, si à Auguste...
Oh ! Dieux ! De grâce, tais-toi,
si tu ne me veux pas me voir infâme.
Oui, je veux mourir, et avec mon
exemple...
Oui, moi aussi, je veux suivre ton noble
exemple.
Arminius ?
Dans un tel état,
pourquoi viens-tu insulter un
malheureux ?
Il vient sur ma demande.
aujourdhui, ton mérite et mon amour
réclament
quà ma mort, je fasse toi le digne
héritier
de lunique trésor que je
possède.
Je sais que tu as aimé Thusnelda,
illustre exemple de vertu et de beauté.
Elle est bien digne de toi, et toi
delle.
Et jentends cela ? et je le
souffre ? Mon cur
éclate !
Oh ! Dieux !
La paix que jai dans le cur.
Au moins, quavec ma mort,
Chère, pour toi le sort
Mette fin à sa rigueur.
Thusnelda
et Varus
Thusnelda, je suis bouleversé !
Pourtant, ton époux ingrat
tabandonne.
Si mon destin voulait
que je munisse à toi...
Holà ! Varus, quelles images
damour
te figures-tu, au sein de la mort ?
Si Arminius mourant me cède à
toi,
toujours vivants dans mon cur,
lamour et la fidélité
minterdisent dêtre tienne.
Et donc ?
Varus, tu dois,
si tu veux me plaire, et tu auras ainsi mon
estime,
te faire lappui et le soutien
de ton rival; effort bien digne de toi.
Vous, mes esprits romains,
réveillez-vous, et que cède un
méprisable désir.
Varus ne doit pas céder en vertu à
cette femme.
Je te devrai deux vies.
Un gage si cher à mon cur,
quand je lembrasserai,
je dirai : «je le dois à
Varus».
Acte III
|
Récitatif Arminius Varus Ségeste Varus [entre
Tullius] Tullius Varus Ségeste
Air Arminius Je
retourne à mes chaînes; [on
lemmène]
Récitatif Varus Ségeste Varus
Air Varus Regarde
le ciel, tu verras les armes Regarde,
etc. [il
sort]
Air Thusnelda Jai
du poison et une épée devant moi, Jai
du poison, etc. [elle prend
lépée pour se
frapper]
Récitatif Thusnelda [elle repose
lépée et prend le
poison] Oui, oui, je bois la mort.
[alors quelle
veut boire, Ramise len
empêche] Ramise Thusnelda Ramise Thusnelda [Thusnelda prend la
coupe, et Ramise
lépée]
Duo Thusnelda
et
Ramise,
à deux Quand le
Ciel se fait plus menaçant, Quand,
etc.
Récitatif Sigismond Ramise Thusnelda Sigismond Ramise Thusnelda Ramise Thusnelda Ramise Sigismond Ramise
et
Thusnelda Thusnelda Ramise [Sigismond renverse
le poison de Thusnelda et enlève
lépée à
Ramise] Sigismond
Air Sigismond Le sang
parle au cur, Le sang,
etc. [il
sort]
Air Thusnelda Entre
espoir et crainte Entre
espoir, etc.
Récitatif Arminius Thusnelda Ramise
Récitatif Sigismond [il lui donne
lépée enlevée à
Ramise] Que revienne entre tes
mains Arminius Thusnelda Ramise Arminius [ils
sembrassent] À
trois:
Air Arminius,
lépée à la
main Devenu mon
guide sur le sentier de la gloire, Devenu,
etc. [il
sort]
Récitatif Thusnelda
Air Thusnelda
Va, combats
encore en héros, Puis
reviens triomphant, Va,
combats, etc. [elle
sort]
Récitatif Ramise Sigismond
Récitatif Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond [il
lui jette son épée nue à ses
pieds] de
rencontrer ma mort pour un si beau crime. Ségeste Sigismond Ségeste Sigismond Ramise Ségeste [les
gardes enchaînent Sigismond et
Ramise] me
soit inspirée par la haine, la rage et ma
fureur. [il
sort furieux]
Air Sigismond De
mon fidèle amour, [on
lemmène]
Récitatif Ramise
Air Ramise Je
veux suivre mon fiancé, Je
veux, etc.
Récitatif Tullius Ségeste Sigismond Ségeste [entre Arminius
avec Thusnelda et Ramise] Arminius [Arminius lui prend
son épée] Ségeste Thusnelda Sigismond Arminius Ramise Thusnelda Ségeste Arminius [ils
sembrassent] Ségeste Arminius
Duo Arminius Elle
revient dans le cur, belle et
brillante, Thusnelda Elle
resplendit dans lâme aimante, en
fête, A
deux ...la paix,
le calme, grâce à toi, mon amour.
Les solides
nuds de notre constance, Elle
revient, etc.
Récitatif Arminius
Grand
Choeur Pour
accueillir tant de douceurs, |
![]()